Disney lied to us.
Let me specify.
You probably guessed that Victor Hugo’s novel does not have dancing gargoyles or Wizard of Oz references, but it goes much deeper than that. In fact, we can trace its primary misdirection back to whoever first decided on the English translation of the title of the book: The Hunchback of Notre-Dame. This implies that the main character of the story is Quasimodo, the misformed outcast with a heart of gold who longs to spend oooone daaay ooouuut theeeeere. However, Hugo’s original French title is much more accurate: Notre-Dame de Paris. The focus of the novel is on its setting rather than its protagonists – we follow a cast of characters, but in the end, all roads lead to the cathedral.